Hier even wat feiten:
75% van de niet-Engelstalige consumenten koopt het liefst producten in de eigen taal. 55% koopt zelfs alléén online als de website in hun eigen taal wordt aangeboden. Met 13 talen bereik je 90% van de wereldbevolking. Dit blijkt uit onderzoek van Common Sense Advisory onder 3000 respondenten uit 10 landen in Europa, Zuid-Amerika en Azië. Content is meerdere talen produceren is dus geen optie maar een vóórwaarde als je mikt op een internationaal publiek.
OK, maar hoe doe je dat dan? Volg de onderstaande 5 stappen voor succesvolle global content!
1. Vind de juiste taal
Als je content voor andere landen gaat produceren is de eerste vraag: in welke taal?
Door je Google Analytics goed te bekijken krijg je onder het kopje ‘Demografie’ al een idee van de landen waar je traffic vandaan komt en met welke talen je bezoekers waarschijnlijk zoeken. Dit zijn dus de mensen die al in je content geïnteresseerd zijn. Als je nieuwe markten gaat betreden, houd er dan rekening mee dat in veel landen meerdere talen worden gesproken; in België natuurlijk Vlaams en Frans, in Canada Engels en Frans. In Amerika is er een grote groep Spaanstalige inwoners. India heeft zelfs meer dan 30 talen.
Ook zijn er verschillen tússen dezelfde taal in verschillende landen: Canadees Frans is anders dan Europees Frans en in Portugal wordt een ander Portugees gesproken dan in Brazilië.
2. Wees relevant
Relevantie van je content is natuurlijk het allerbelangrijkste, ook voor een internationaal publiek. Black Friday is in Amerika een begrip, hier heeft het – tenzij je een marketing- of e-commerceblog schrijft – waarschijnlijk niet veel zin campagnes rond dit thema te maken. Elk land heeft zijn specifieke feestdagen, thema’s, do’s en don’ts. Zorg dat je dit goed uitzoekt. Wist je bijvoorbeeld dat je in Duitsland het cijfer ‘88’ beter niet kunt gebruiken?
Als je al traffic hebt uit het buitenland weet je wáár je internationale publiek in geïnteresseerd is, naar welk type content het zoekt en welke pagina’s goed worden bezocht. Je kunt overwegen in het begin alleen je meest zichtbare content met de meeste traffic aan te bieden in een andere taal. Mensen moeten je wel kunnen vinden, houd dus ook rekening met het vertalen en optimaliseren van je keywords en kies een goede URL-structuur.
3. Kies je boodschap
Zonder het zelf te beseffen maken we allemaal content vanuit onze eigen culturele achtergrond. Als je communiceert met een niet-Nederlands publiek is het goed om je hiervan bewust te zijn en dit ook los te kunnen laten. Uit onderzoek van Motivaction naar Millenials bleek bijvoorbeeld dat in West-Europa de ‘Creatives’ een zeer grote groep vormen. De Creatives zijn open-minded idealisten die gericht zijn op persoonlijke ontwikkeling en cultuur. Veel Europese marketers zullen bij deze groep horen. In Azië is een heel andere groep dominant: de ‘Achievers’ die gericht zijn op ondernemen, netwerken, familie en community. Deze groepen voelen zich waarschijnlijk aangetrokken tot andere boodschappen: waar de Creative zich bezighoudt met post-materialistische, post-moderne waarden is de Achiever meer gericht op carrière en status en houdt er conservatievere denkbeelden op na, bijvoorbeeld over man-vrouwverhoudingen.
Meer informatie hierover per land vind je ook bij de The Hofstede Center. Hier kan je per land bekijken wat de belangrijkste waarden zijn: zijn mensen gericht op het individu of het collectief, zijn ze avontuurlijk of eerder risicomijdend, zijn er veel verschillen tussen mannen en vrouwen, zijn er geaccepteerde machtsverschillen of is de samenleving egalitair etc.
Deze bronnen kunnen je helpen om je content preciezer af te stellen voor je doelgroep.
4. Kies je partners
Google Translate gebruiken is waarschijnlijk niet het beste idee als je aantrekkelijke content voor andere markten wil maken. Kies je vertaalpartners zorgvuldig.
Misschien heb je een lokaal kantoor of een distributiepartner die je kunt inzetten voor het vertalen, beoordelen of creëren van lokale content. Zo niet dan kan een bureau gespecialiseerd in transcreation(een samentrekking van translate encreation) of mutilingual marketing een goede oplossing zijn.
Houd ook rekening met je distributie – Twitter en Facebook zijn niet beschikbaar in China, VKontakte is in Rusland groter dan Facebook. Lokale platformen hebben hun eigen spelregels. Een goed multilingual marketingbureau kan je hierover adviseren.
5. Meten is weten
Voor alle content geldt: pas als je meet wat het doet krijg je inzicht in de effectiviteit. Om de juiste tone of voice en distributiestrategie voor andere talen en landen te vinden zul je moeten experimenteren. Tools als de Editorial Suite van Outbrain of A/B testing software als Optimizely kunnen je helpen de beste content te kiezen voor je internationale publiek. En misschien nog wel het allerbelangrijkste: vertrouw op de native speakers in je netwerk die in de landen wonen, zij kunnen je boodschap echt laten landen.
Samenvatting – de 5 stappen
- Kies de juiste taal – waar komt je traffic vandaag en welke talen spreken ze
- Wees relevant – elke cultuur heeft zijn eigen kenmerken
- Kies je boodschap – andere dingen spreken aan
- Kies je partners – werk met locals en vertrouw op hun advies
- Meten is weten – breng in kaart wat werkt en stel bij
En wat zijn jouw ervaringen? Communiceer jij altijd succesvol over de grens of heb je al eens een face palm-moment gehad?
Over de auteur
Laura van Nigtevegt is oprichter van Locwork Orange, een nieuw adviesbureau voor Localization en Global Content. Hiervoor was Laura onder andere werkzaam in strategische rollen bij Google, Spil Games en Booking.com. Ga voor meer informatie naar www.locworkorange.nl of volg op Twitter via @locworkorange.
Wilt u de winstgevendheid van uw organisatie verhogen?
Bekijk dan –kosteloos- de online kennissessie. Tijdens de sessie worden er kennis en inzichten gedeeld op het gebied van waardecreatie, winstoptimalisatie, waarderingsmethoden en het kapitaliseren/ monetizen van de gerealiseerde financiële bedrijfswaarde. Vul uw e-mailadres in en ontvang de video.Mogelijk ook interessant
In het verlengde van de inhoud van de artikelen op onze website, biedt Utrecht Business de mogelijkheid op het onderwerp/vakgebied een opleiding te volgen. Hiertoe worden verschillende varianten aangeboden.
Laat een reactie achter